BRIDGING WORLDS ACROSS THE REPUBLIC OF LETTERS

The official literary home of Davor Banović | Fiction & Translation

GET THE BOOK Get in Touch

About Me

Davor Banovic

Davor Banovic published his first short stories and poems in the mid-1990s. Through those early pieces and into his recent books, his writing has been anchored by an evolving motif: a dedicated effort to nurture and develop our fragile culture of dialogue.

His work with text extends deeply into literary translation. Firmly believing that literary translation is not merely swapping words, but the art of rewriting a book's soul into a new language, Davor is finely attuned to the rhythm, tone, and semantic precision of language. His expansive translation portfolio ranges from SF classics to profound spiritual philosophy.

Books

Južni krajevi

The accidental discovery of World War II writing on the wall of a ruined forester's house on the Baranja mountain sets off a chain reaction of events that span centuries, crossing sometimes invisible boundaries between people and politics, reality and narrative, reason and madness... We follow the plot through the intertwined threads of history, technology and the mysteries of the human mind.

With its unique mix of historical fiction, adventure and social commentary, this novel is a must-read for fans of authors such as Umberto Eco and Predrag Raos.

GET THE BOOK

Girl with Broken Umbrella

What do art and terrorism have in common? In what kind of trouble a creative mind can take you?

Ana is a journalist who discovers an important manuscript and a gifted cartoonist whose life is in danger. David is a philosopher and an author of a story collection about the war in Bosnia. Boris is an innovative artist. Fabian – a future cleric. Pierre is a friend. Their stories are not ordinary. Everything about their lives is mysteriously connected with other people, and distant times and places. Every detail has many meanings, and their paths are defined by those meanings.

Disguised as the main characters’ journey through the time and places, this actually is a fascinating semantic journey. Things around you will never look the same again.

GET THE BOOK

Literary Translation

Bridging worlds through language. Alongside writing my own fiction, I partner with publishers to translate complex English works into Croatian. My translation portfolio spans hard science fiction, psychological horror, and profound spiritual philosophy, with each project serving as an exercise in capturing both the precise semantic meaning and the unique atmospheric rhythm of the original text.

Luna je okrutna ljubavnica book cover

Luna je okrutna ljubavnica

Robert A. Heinlein

Published: 2002 • Zagrebačka naklada

A masterpiece of hard science fiction detailing a lunar colony's rebellion against Earth, demanding a careful translation of complex political structures and speculative slang.

View in Catalog →
Dagon i druge priče book cover

Dagon i druge priče

H.P. Lovecraft

Published: 2006 • Plava rijeka

A collection of chilling stories originating the Cthulhu Mythos, requiring an adaptation that preserves Lovecraft’s distinctively dense, atmospheric, and antiquarian prose.

View in Catalog →
Živjeti kao ljubljeni book cover

Živjeti kao ljubljeni

Henri J. M. Nouwen

Published: 2006 • Kršćanska sadašnjost

Subtitled "Duhovni život u sekulariziranom svijetu", this profound philosophical and spiritual text requires a gentle, deliberate tone that speaks clearly to the modern condition.

View in Catalog →

Contact

Need a literary text, essay, or manuscript expertly translated?

Contact Me

Događaji